Raja yang sangat menyukai emas

0
1400

raja yang menyukai emas
Dahulu ada seorang Raja bernama Midas. Dia benar-benar sangat menyukai emas.
从前有个名叫迈达斯的国王,他非常喜欢金子。
cóngqián yǒu gè míngjiào mài dá sī de guówáng, tā fēicháng xǐhuan jīnzi.

Dia mempunyai sebuah taman yang indah. Disana banyak sekali bunga dan pohon. Dia menyayangi bunga dan pohon tersebut, tetapi dia mencintai emas melebihi bunga dan pohon.
他有一个漂亮的花园,那儿有许多花草和树木。他喜爱这些花木,但是他爱金子胜过它们。
tā yǒu yī gè piàoliang de huāyuán, nàr yǒu xǔduō huācǎo hé shùmù. tā xǐ’ài zhèxiē huāmù, dànshì tā ài jīnzi shèngguò tāmen.

Midas mempunyai seorang anak, seorang anak perempuan yang manis. Midas mencintainya. Tetapi dia mencintai emas melebihi anak perempuannya.
迈达斯有一个孩子 — 一个可爱的女孩。迈达斯爱她。但是他爱金子胜过爱他的女儿。
mài dá sī yǒu yī gè háizi — yī gè kě’ài de nǚhái。 mài dá sī ài tā。 dànshì tā ài jīnzi shèngguò ài tā de nǚ’ér。

Setiap hari Raja akan keluar untuk berjalan-jalan. Di dalam taman, di selalu memohon kepada Tuhan untuk memberikannya lebih banyak emas. Tuhan memutuskan untuk menghukum Raja yang tamak ini, maka berkata kepadanya: “Baiklah! Mulai dari sekarang, setiap benda yang kamu pegang akan berubah menjadi emas.” Raja benar-benar sangat gembira.
每天,国王都要出去散步。在花园里面,他总是祈求上帝给他更多的金子。上帝决定惩罚下这个贪婪的人,于是对他说:“好!从现在开始,你碰过的每件东西都将变成金子.”国王非常高兴.
měitiān, guówáng dōu yào chūqù sànbù. zài huāyuán lǐmiàn, tā zǒngshì qíqiú Shàngdì gěi tā gèng duō de jīnzi. Shàngdì juédìng chéngfá xià zhège tānlán de rén, yúshì duì tā shuō:“ hǎo! cóng xiànzài kāishǐ. nǐ pèng guò de měi jiàn dōngxi dōu jiāng biànchéng jīnzi.” guówáng fēicháng gāoxìng.

Dia memetik sekuntum bunga, teteapi ditangannya berbah menjadi emas. Dia memetik lagi kuntum yang lain, hal yang sama terjadi lagi. Semua bunga yang dia sentuh berubah menjadi emas. Mereka tidak lagi berwarna warni, Raja sangat sedih.
他摘了一朵花,但是在他手上就变成了金子。他又摘了另一朵,同样的事情发了。他碰过的所有的花都变成了金子,它们不再是五颜六色的了,国王很难过。
tā zhāi le yī duǒ huā, dànshì zài tā shǒu shàng jiù biànchéng le jīnzi. tā yòu zhāi le lìngyī duǒ, tóngyàng de shìqing fā le. tā pèng guò de suǒyǒu de huā dōu biànchéng le jīnzi, tāmen bù zài shì wǔyánliùsè de le. guówáng hěn nánguò.

Raja merasa lapar, dia memanggil seorang pelayan: “Bawakan aku makanan.” Pelayan membawakan makanan. Ketika Raja menyentuh makanan tersebut, mereka berubah menjadi emas, dia tidak bisa makan makanan. Ketika Raja menyentuh air, air juga berubah menjadi emas. “Jika aku tidak bisa makan dan minum, aku akan meninggal.” Dia benar-benar sangat tidak gembira.
国王饿了,他叫了一位仆人:“给我拿一些吃的。”仆人把食物端了上来。当国王一碰到食物的时候,它们就变成了金子,他不能吃东西了。当国王碰到到水时,水也变成金子。“如果我不能吃喝的话,我就要死了。”他非常不高兴。
guówáng è le, tā jiào le yī wèi púrén:“ gěi wǒ ná yīxiē chī de.” púrén bǎ shíwù duān le shànglái. dāng guówáng yī pèngdào shíwù de shíhou, tāmen jiù biànchéng le jīnzi, tā bùnéng chī dōngxi le. dāng guówáng pèngdào dào shuǐ shí, shuǐ yě biànchéng jīnzi.“ rúguǒ wǒ bùnéng chīhē dehuà, wǒ jiùyào sǐ le.” tā fēicháng bù gāoxìng.

Di saat ini anak perempuannya datang, dia berkata sambil menangis: “Oh, Ayah, aku baru saja dari taman kita, bunga-bunga kita yang indah berubah menjadi warna yang sama. Aku tidak menyukai mereka.” “Jangan menangis, anakku.”Raja berkata. Raja memeluknya dan mencoba menghiburnya. Segera saja anak perempuan itu berubah menjadi sebuah patung emas.
这时他的孩子来了。她哭着说:“哦,爸爸,我刚从我们的花园来,我们美丽的花变成了同样的颜色,我不喜欢它们。”“不要哭了,我的孩子。”国王说。国王把她抱在怀里,试图安慰她。立刻,小女孩变成了一尊金像。
zhè shí tā de háizi lái le. tā kū zhe shuō:“ o, bàba, wǒ gāng cóng wǒmen de huāyuán lái, wǒmen měilì de huā biànchéng le tóngyàng de yánsè, wǒ bù xǐhuan tāmen.” “ bù yào kū le, wǒ de háizi.” guówáng shuō. guówáng bǎ tā bào zài huáilǐ, shìtú ānwèi tā. lìkè, xiǎo nǚhái biànchéng le yī zūn jīn xiàng.

Raja mulai menangis, dia memohon kepada Tuhan untuk mengambil “sentuhan emas” dia, :”Aku tidak menginginkannya lagi. Kembalikan anakku, kembalikan tamanku.” Tuhan berkata:”Pergilah ke sungai dan bilaslah tanganmu, air sungai akan mengambil “sentuhan emas”nya.”
国王开始哭了,他祈求上帝把点金术拿走:“我不想要它了。还回我的孩子,还回我的花园。”上帝说:“到河边去洗手,河水将洗掉点金术。”
guówáng kāishǐ kū le, tā qíqiú Shàngdì bǎ diǎn jīn shù názǒu: “wǒ bù xiǎngyào tā le. huán huí wǒ de háizi, huán huí wǒ de huāyuán.” Shàngdì shuō:“ dào hébiān qù xǐshǒu, héshuǐ jiāng xǐ diào diǎn jīn shù.”

Raja berlari dengan cepat ke pinggir sungai dan membilas tangannya. Setelah membilas tangannya, ketika dia meletakkan tangannya di atas tubuh anaknya, dia segera berubah menjadi puteri kecil yang manis.
国王迅速跑到河边去洗手。洗完手后当他把手放在他的孩子身上,她立刻变成了可爱的小公主。
guówáng xùnsù pǎo dào hébiān qù xǐshǒu. xǐ wán shǒu hòu dāng tā bǎshǒu fàng zài tā de háizi shēnshang, tā lìkè biànchéng le kě’ài de xiǎogōngzhǔ.

Raja dan anak perempuan kecilnya berlari ke taman, dia mengubah kembali bunga-bunga menjadi warna-warni.
国王和他的小女儿跑进了花园,他又把花朵变成五颜六色的了。
guówáng hé tā de xiǎo nǚ’ér pǎo jìn le huāyuán, tā yòu bǎ huāduǒ biànchéng wǔyánliùsè de le.

Mulai dari saat itu, Raja tidak lagi tamak, dia sudah mengerti bahwa di dunia ini yang paling penting adalah kebahagiaan.
从此,国王不再贪婪了,他明白了快乐是世界上最重要的。
cóngcǐ, guówáng bùzài tānlán le, tā míngbai le kuàilè shì shìjiè shàng zuì zhòngyào de.

NO COMMENTS

LEAVE A REPLY