Tiga ekor babi

0
4578

Tiga ekor babi – 三只小猪 – sān zhī xiăo zhū

Indonesia
Dahulu kala, ada tiga ekor babi yang meninggalkan ibu mereka untuk menjalani hidup mandiri.

Babi tertua menggunakan jerami untuk membangun rumah, dia sangat bangga.
Babi kedua tertua menggunakan dahan pohon untuk membangun rumah, dia sangat puas.
Babi tertua dan babi kedua tertua mencari babi termuda untuk bermain, mereka melihat babi termuda sedang mengaduk tanah liat, dia ingin membangun rumah dengan batu bata.

Pada malam hari, babi termuda masih mengerjakan rumahnya dengan sepenuh hati sementara kakak-kakaknya telah pulang ke rumah untuk tidur setelah lelah bermain sepanjang hari. Rumah batu bata itu pun sudah jadi, babi termuda sangat gembira.

Pada saat ini datanglah serigala…
Serigala mendatangi rumah babi tertua, dalam sekali tiupan rumah babi tertua pun jatuh. Babi tertua pun hanya bisa berlari mendatangi rumah batu bata milik babi termuda.
Serigala lalu mendatangi rumah babi kedua tertua, dengan cepatnya juga meniup rumah kayunya sampai jatuh. Babi kedua tertua pun juga berlari minta pertolongan ke rumah babi termuda.

Serigala mengetahui bahwa ada 3 ekor babi di dalam rumah batu bata itu, tetapi tidak dapat membukanya dengan cara apapun. Pada saat ini, serigala melihat cerobong asap di atap rumah. Maka dari itu serigala bersiap untuk masuk lewat cerobong asap tersebut.

Ketiga babi tersebut sangat kompak dan pintar. Mereka lalu membakar api di dalam rumah. Api tersebut lalu membakar ekor dari serigala. Serigala tersebut ketakutan dan tidak berani lagi datang ke rumah babi-babi tersebut.

Babi tertua dan kedua tertua mengambil pelajaran dari kejadian ini. Mereka pulang ke rumah dan membangun masing-masing rumah batu bata. Sejak itu mereka bekerja dengan giat dan menjalani kehidupan yang bahagia.

 

Hanzi
从前,有三只小猪离开妈妈,要去过独立的生活。

猪老大用稻草盖了一间房子,他很得意。
猪老二用树枝盖了一间房子,他很满意。
猪老大和猪老二去找猪老三玩,看见猪老三正在和泥,他要盖一间砖头房子哦!

傍晚,猪老大和猪老二玩累了都回家睡觉了。猪老三还在一心一意地盖房子。房子马上就要盖好了,他很兴奋。

这时,狼来了……
狼来到猪老大的房子前,一口气就把猪老大的草房吹倒了。猪老大只能向猪老三的砖头房子跑去。
这只狼又来到猪老二的房子前,很快就把猪老二的木房也吹倒了。猪老二也只好向猪老三求救去了。

狼知道那间砖头房子里有三只猪,可是怎么也打不开这间用砖头盖的房子。这时,狼看到了房顶上的烟囱。于是,他就准备从烟囱爬进房子里面去。

三只猪很团结也很聪明。他们就在房子里烧起火来。从烟囱里冒出的火苗烧焦了狼的尾巴。狼吓得再也不敢来找三只小猪了。

猪老大和猪老二也从这件事情中吸取了教训。他们也给自己盖了坚固的砖房,并且从此很努力地工作,过上了幸福的生活。

 

Hanyu Pinyin
cóngqián, yǒu sān zhǐ xiǎo zhū líkāi māma, yào qù guò dúlì de shēnghuó。

zhū lǎodà yòng dàocǎo gài le yī jiān fángzi, tā hěn déyì。
zhū lǎo’èr yòng shùzhī gài le yī jiān fángzi, tā hěn mǎnyì。
zhū lǎodà hé zhū lǎo’èr qù zhǎo zhū lǎo sān wán, kànjiàn zhū lǎo sān zhèngzài hé ní, tā yào gài yī jiān zhuāntou fángzi o!

bàngwǎn, zhū lǎodà hé zhū lǎo’èr wán lèi le dōu huíjiā shuìjiào le。 zhū lǎo sān hái zài yīxīnyīyì dì gài fángzi。 fángzi mǎshàng jiùyào gài hǎole, tā hěn xīngfèn。

zhèshí, láng lái le……
láng láidào zhū lǎodà de fángzi qián, yīkǒuqì jiù bǎ zhū lǎodà de cǎo fáng chuī dǎo le。 zhū lǎodà zhǐnéng xiàng zhū lǎo sān de zhuāntou fángzi pǎo qù。
zhè zhǐ láng yòu láidào zhū lǎo’èr de fángzi qián, hěn kuài jiù bǎ zhū lǎo’èr de mù fáng yě chuī dǎo le。 zhū lǎo’èr yě zhǐhǎo xiàng zhū lǎo sān qiújiù qù le。

láng zhīdào nà jiān zhuāntou fángzi lǐ yǒu sān zhǐ zhū, kěshì zěnme yě dǎ bù kāi zhè jiān yòng zhuāntou gài de fángzi。 zhèshí, láng kàn dàoliǎo fáng dǐngshàng de yāncōng。 yúshì, tā jiù zhǔnbèi cóng yāncōng pá jìn fángzi lǐmiàn qù。

sān zhǐ zhū hěn tuánjié yě hěn cōngming。 tāmen jiù zài fángzi lǐ shāo qǐhuǒ lái。 cóng yāncōng lǐ mào chū de huǒmiáo shāojiāo le láng de wěiba。 láng xià dé zàiyě bù gǎn lái zhǎo sān zhǐ xiǎo zhū le。

zhū lǎodà hé zhū lǎo’èr yě cóng zhè jiàn shìqing zhōng xīqǔ le jiàoxun。 tāmen yě gěi zìjǐ gài le jiāngù de zhuān fáng, bìngqiě cóngcǐ hěn nǔlì dì gōngzuò, guò shàng le xìngfú de shēnghuó。

NO COMMENTS

LEAVE A REPLY